Grande Florianópolis tem festas típicas alemãs para todos os gostos
Não é preciso ir a Blumenau para tomar um chope no caneco e dançar como se estivesse na Alemanha
Um caneco, uma banda e muita disposição. Com esses elementos já é possível realizar uma boa festa alemã. Para um Stammtisch nem banda precisa, mas se tiver o grupo de amigos dança e pula derramando a espuma do chope. O costume germânico de celebrar a amizade e os resultados do trabalho há muito estava esquecido na região da Grande Florianópolis, onde os alemães chegaram em 1829. O despertar começou em São Pedro de Alcântara há 13 anos. A criação da Oktobertanz levou à organização de uma banda e um grupo folclórico em São Bonifácio. Ambos alegram as festas por todo o entorno da Capital.
A Alemanha estava no sotaque, no modo sério de encarar o trabalho e a vida. Mas faltavam duas características fortes do povo germânico: a espontaneidade e alegria. Foi nisso que o descendente de imigrantes Mário Müller pensou quando criou a Oktobertanz, em São Pedro de Alcântara. “Éramos alemães só no nome. Era preciso fomentar nossa cultura”, justificou, ao lembrar que parte do orgulho alemão dos imigrantes se perdeu devido à repressão sofrida durante a ditadura militar. Ao falar da festa que acontece em setembro e que abre as “oktoberfestas” em Santa Catarina Müller sorri. Não consegue esconder a satisfação de chegar a 13ª edição da Oktobertanz. Evento para o qual são esperadas mais de 6.000 pessoas, o dobro da população de São Pedro. Como nos eventos passados alguns participantes desfilarão pedalando a Brigue Luiza, bicicleta batizada com o nome do veleiro que trouxe os primeiros imigrantes alemães para Santa Catarina.
Na hora de falar da diferença entre um Stammtisch e outras festas Müller é detalhista. Lembra que a primeira requer uma tenda, comida, chope e amigos claro. As demais como a Oktobertanz, a Kleines Bier Fest e a Deuschefest exigem planejamento atencioso. “O encontro de amigos é bem simples e pode acontecer somente com alguns elementos da nossa cultura, mas as outras festas precisam de bandas, apresentações de dança, traje típico e competições”, explicou ao citar as disputas do lenhador, do serrador e do chope em metro e de resistência. Neste último, vence quem passar mais tempo com os braços esticados segurando dois canecos com peso superior a dois quilos. “São brincadeiras que desafiam a força e o capricho alemão”, enfatizou empresário e agitador da cultura germânica. Mário Muller afirma que de toda a Grande Florianópolis apenas Biguaçu e Governador Celso Ramos não realizam festas típicas alemãs. As demais cidades realizam Stammtisch e outras festas às vezes até mais de uma vez por ano.
São Bonifácio resgata cultura dos imigrantes
Oktobertanz, em São Pedro de Alcântara motivou a criação de dois grupos importantes da região. A banda Humanação incorporou ao seu repertório as marchinhas típicas. Por esta razão se tornou presença garantida nos eventos regados a chope e culinária alemã. No dia 5 de outubro a apresentação será em sua própria casa. São Bonifácio sediará a sua 3ª Kleinesberfest. No evento, o grupo folclórico Kleine-Tänzer mostrará as danças germânicas que orgulham os moradores da pequena cidade montanhosa. “O resgate de nossas tradições é o nosso principal objetivo. Há uma lacuna a ser preenchida”, comentou orgulhosa a integrante do grupo, Walzira Kraus, 41. Neste ano os organizadores tiveram de buscar um espaço maior para abrigar o evento que se consolida no calendário de festas típicas.
Na 13ª Oktobertanz moradores de São Pedro desfilarão irão pedalar o Brigue Luiza, a bicicleta batizada com o nome do veleiro que trouxe os primeiros imigrantes alemães para Santa Catarina.
Águas Mornas terá 3º Stammtisch
No dia 24 de novembro Águas Mornas realizará seu 3º Stammtisch. Em 2012 a Secretaria de Cultura e Turismo disponibilizou 40 barracas. Neste ano foram 46. Mesmo com o aumento as tendas se esgotaram durante esta semana, logo após a abertura ao público. Cada unidade custa R$ 450. “Por enquanto não temos como ampliar a oferta. Nosso espaço é pequeno”, explica Patrícia Lehmkuhl, diretora de turismo.
Um livro para explicar o Stammtisch
No livro “Stammtisch, reinventando tradições” o josefense Luiz Eduardo Caminha conta os primeiros dez anos do resgate da festa típica em Santa Catarina. Na Alemanha, explica ele, as pessoas se reuniam em torno de uma mesa para beber e conversar. Lá, cada um bebe sua própria garrafa de cerveja, sem compartilhar. “No Brasil o costume sofreu melhorias. Aqui todo mundo divide a bebida e a integração é bem maior”, avalia, ao ressaltar que “Tisch” que significa mesa e“Stamm” , tronco, tribo, raça ou família. Por ser uma festa de rua o Stammtisch agrada e muito os brasileiros. Nesses encontros o chope não pode faltar. Já a comida fica a critério de cada grupo. Vale caldeirada, churrasco e pirão. “O que importa é estar entre amigos para rir e contar histórias”, defende.
Roteiro das festas germânicas na Grande Florianópolis
Oktobertanz- São Pedro de Alcântara
Data: 28 e 29 de setembro
Sábado- dia 28:
20h30 às 23h – Jantar
23h às 24h – Abertura oficial
24h às 2h – Show – Banda Cavalinho (Blumenau)
Domingo- dia 29
9h30 às 10h30 – Missa (Igreja Matriz)
10h30 às 11h30 – Desfile oficial
12h às 15h30 – Almoço
13h às 14h – Competições: Serrador e Lenhador
14h às 18h30 – Banda Humanação (São Bonifácio)
14h30h às 16h30- Apresentação de danças folclóricas
15h às 17h – Competição do chope em metro
19h – Encerramento da Oktobertanz
Kleines Bier Fest- São Bonifácio
Data: 5 de outubro
19h- Jantar de abertura
21h- Apresentação do Grupo Folclórico Kleine Tanzer
22h- Baile com a banda Humanação
Concurso de chope
Concurso de chope de resistência e em metro
Contato para aquisição de ingressos: Gelson-8821.9219 ou Walzira-8861.2737.
Stammitsch – Antônio Carlos
Data: 9 de novembro
Horário: das 9h às 17h
Com atrações musicais
Local: Centro
Stammtisch – Águas Mornas
Data: 24 de novembro
Local: Praça José Adão Lehmkuhl- Centro
Horário: das 10h às 18h
Competição de chope feminino e masculino
Apresentação de grupos folclóricos de dança
Apresentação de bandas alemães no palco e entre o público
Vá preparado
Nomes originais da gastronomia alemã
Água com gás: Sprudel
Água sem gás: Stilles Wasser
Almoço: Mittagessen
Arroz: Reis
Batata: Kartoffel
Bebida: Getränke
Bolinhas de batata: Knödel
Bolo doce: Kuchen
Carne: Fleisch
Carne Bovina: Rindfleisch
Carne de Porco: Schweinefleisch
Cerveja: Bier
Cozinhar: Kochen
Cuca: Blechkuchen
Desculpe: Entschuldigung
Feijão: Bohnen
Frango: Geflügelfleisch
Jantar: Abendessen
Joelho de porco: Eisbein
Legumes: Gemüse
Leite: Milch
Linguiça/Salsicha: Wurst
Manteiga: Butter
Marreco: Ente
Molho: Sauce
Obrigado: Danke
Pão: Brot
Peixe: Fisch
Por favor: Bitte
Salada: Salat
Salada Maionese: Kartoffelsalat
Salsicha Bock: Bockwurst
Sobremesa: Nachtisch
Vinho: Wein